Тут короче в новостях пишут, что мол Eiyuu Senki: The World Conquest, которая вышла на пс3 почти 2 года назад и год назад на вите (изначально игра на ПК +18), теперь доберётся и до Америки с Европой, то есть на английском языке (но только на пс3, возможно, только пока, а потом будет и на вите, если её не похоронили). Я так подумал, а ведь здорово получить игру на более понятном языке, да, пускай без хентая, но эти все сцены можно и на компе глянуть, а уж переводить их смысла особого нет. Просто в целом, это чёрт возьми официальный перевод чёртовой эрогамы, которые ты проходишь на компе и на 100% уверен, что никаких переводов на них не будет, уж тем более официальных. Получить перевод подобной игры сравнимо с чудом, даже суперчудо, одно дело выйти сначала в Японии на консоли, и уже совсем другое выйти за пределы этого острова. Ничего страшного, что жертвуют х-сценами и цензура идёт во все поля (но рейтинг всё равно 17+).
В случае с Eiyuu Senki вдвойне здорово, здесь помимо годного геймплея ещё и прикольный сюжет (излюбленная тема у японцев - превращать значимых людей или героев в девушек и делать с ними игры 18+) Здесь есть Распутин, Наполеон, Кеншин (такая же, как в Сенгоку Рансе), Архимед, Галилео, Бетховен, короче, представители каждой страны есть (в виде девушек, конечно).
Может, так будут почаще сейчас делать, типа все уходят на пс4 и игроделы концентрируют внимание на новые консоли, а старые заполоняют такие нишевые продукты.
Бетховен, Жанна д'Арк, Иван Ужасный